L'ambiguo thriller psicologico Lascia il mondo alle spalle ha preso d'assalto Netflix dal suo rilascio. Mentre il destino di diversi personaggi rimane sconosciuto, c’è un mistero di cui molti spettatori potrebbero sentirsi particolarmente curiosi. Cosa stava succedendo alla donna di lingua spagnola che abbiamo visto in un breve, straziante cameo?
Il film segue la famiglia Sanford, che è in vacanza a Long Beach quando la nazione inizia ad attraversare una crisi. Nel frattempo, non sono in grado di avere un quadro chiaro di ciò che sta accadendo perché si trovano in un luogo sconosciuto con la loro tecnologia resa inutilizzabile. Dopo essere venuto a conoscenza di un blackout e di un potenziale attacco alla sicurezza informatica, il patriarca di Sanford, Clay (Ethan Hawke), decide di recarsi in città per trovare qualcuno e capire cosa sta succedendo. Sfortunatamente, è piuttosto indifeso senza GPS o radio e guida principalmente su strade sterili. Tuttavia, dopo un po', nota una donna che gli fa cenno di fermarsi sul ciglio della strada.
Quando lui accosta e abbassa il finestrino, la donna si precipita e inizia a parlare spagnolo. Il problema è che Clay non parla spagnolo. Cerca di comunicarle che non riesce a capirla mentre la disperazione e la supplica nella sua voce crescono. Il pubblico non di lingua spagnola è costretto a relazionarsi con la disperata confusione di Clay, poiché le suppliche della donna sono presentate senza sottotitoli.
Dopo diversi istanti in cui vanno avanti e indietro senza capire una parola di ciò che l'altro sta dicendo, Clay fa una scelta scioccante. Comincia ad allontanarsi, anche se la donna in lacrime lo segue brevemente, picchiando sul finestrino. La donna non viene mai più vista e il suo nome non viene nemmeno menzionato sullo schermo.
Cosa ha detto la donna in spagnolo a Clay?
(Netflix)
Lascia il mondo alle spalle I titoli di coda rivelano che il nome della donna è Salvadora, ed è interpretata da Vanessa Aspillaga. Tuttavia, gli spettatori possono tradurre la scena da soli. Fortunatamente, il sito di cultura multilingue Auralcrave ha tradotto la scena .
Quando Salvadora inizia a salutare Clay, dice: Per favore! Signore! Ho bisogno di aiuto per favore! Prego Signore! Una volta che si ferma, lei gli dice:
Grazie a Dio ho trovato qualcuno! Sto cercando di tornare a casa mia! Mi sono perso! È da un po’ che cammino! Ho bisogno di usare il tuo telefono! Sei la prima persona che vedo tutto il giorno! Dobbiamo uscire di qui! Ho appena visto un aereo che spruzzava gas rosso nelle vicinanze. Ho visto dei cervi, più di 50. Stavano uscendo dal bosco. Per favore! Devo andare a casa, signore. Un aereo militare è apparso ed è fuggito. Non c'è nessuno in giro! È un attacco chimico?
Gli spettatori avrebbero potuto sperare che Salvadora avesse alcune informazioni vitali sulla trama. Invece, sembra essere nella stessa situazione di Clay, il che è più realistico poiché la dipendenza dalla tecnologia ha lasciato tutti in difficoltà e confusi. Come gli altri personaggi, ha assistito lo strano comportamento del cervo e ho visto il drone che lanciava opuscoli rossi. Nel frattempo, la sua prevedibile dichiarazione e reazione rendono le azioni di Clay ancora più imperdonabili. Nonostante la barriera linguistica, chiunque poteva vedere che la donna stava chiaramente chiedendo aiuto.
Anche senza capirla, Clay avrebbe potuto lasciarla salire in macchina e tornare a casa per vedere se qualcuno parlava spagnolo, oppure avrebbe potuto indicarle le indicazioni per casa sua. Invece, la lascia semplicemente indietro. Una piccola parte potrebbe essere dovuta al fatto che non si fida di lei, ma sembra che si tratti principalmente della sua riluttanza ad aggirare la barriera linguistica. Ci costringe a pensare a cosa faremmo in questa situazione se non potessimo semplicemente utilizzare Google Translate come siamo abituati.
La scena contribuisce anche al commento di fondo sul razzismo e sulle relazioni razziali. Clay non è apertamente razzista come sua moglie, ma la sua riluttanza ad aiutare qualcuno durante quella che potrebbe essere la fine del mondo perché parla una lingua diversa dalla sua mostra i suoi pregiudizi.
(immagine in primo piano: Netflix)